Цитаты на немецком с переводом

Что бы кто ни говорил, немецкий – красивый язык. Решившись изучать его, вы также откроете для себя неожиданный факт – он довольно прост, во многом он даже проще английского.

Готовы пополнять словарный запас, рассматривать примеры разных грамматических конструкций? Чтобы этот процесс приносил исключительно положительные эмоции, используйте оригинальные методы изучения иностранного. К числу таковых можно отнести и чтение афоризмов на немецком с качественным переводом на русский.

Es ist besser, Ihr Leben nicht zu verkomplizieren, auch wenn Sie es wirklich wollen. – Лучше не усложнять себе жизнь, даже если очень хочется.

Die Normalität ist eine gepflasterte Straße; man kann gut darauf gehen, doch es wachsen keine Blumen auf ihr. – Нормальность – это мощёная дорога; по ней хорошо идти, но на ней не растут цветы. Винсент Ван Гог.

Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt. – Мы редко думаем о том, что имеем, но всегда о том, чего нам не хватает.

Geiz ist ja eines der verlässlichsten Anzeichen tiefen Unglücklichseins. – Жадность – это один из самых надежных признаков глубокого несчастья. Франц Кафка.

Mit Geduld und Zeit wird ein Maulbeerblatt zum Atlaskleid. – Со временем и при терпении и тутовый лист станет платьем из атласа.

Gesunde Kompromisse machen aus Konflikten chronische Krankheiten. – Здоровые компромиссы превращают конфликты в хронические болезни.

Träume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen. – Сны. Они заставляют ненавидеть реальность.

Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst. – Мечтай так, словно ты будешь жить вечно. Живи так, словно умрешь сегодня.

Eine Frau mit Madonnentyp wirkt unästhetisch mit Zigarette. Der dämonische Typ kann aber durch eine Zigarette sehr verführerisch wirken. – Женщина с обликом мадонны не должна курить. Это неэстетично. А демонический тип женщины может благодаря сигарете выглядеть весьма обольстительно. Э.М. Ремарк.

Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann. – Всем людям угодить — искусство, которое никому не под силу.

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Цитаты про дорогу и машиину

Umstände – sie existieren nicht für eine verliebte Person … – Обстоятельства – их не существует для влюбленного человека…

Es ist die lächerlichste Prätension, allen gefallen zu wollen. – Самое смешное желание – это желание нравиться всем.

Sich selbst zu lieben ist der Anfang einer lebenslangen Romanze. – Любить себя это пожизненный романс. Оскар Уайльд.

Zyniker: ein Mensch, der die Dinge so sieht, wie sie sind, und nicht, wie sie sein sollten. – Циник это человек, который видит вещи такими, какие они есть, и не видит, какими они должны быть.

Anderer Fehler sind gute Lehrer. – Ошибки других – хорошие учителя.

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. – Не следует хвалить день до вечера.

Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren. – Никто не хорош настолько, чтобы учить других.

Keine Frau ist ein Genie. Frauen sind ein hübsches Geschlecht. – Женщины не бывают гениями. Функция женщины- быть украшением. Oscar Wilde.

Das einzig Wichtige im Leben sind die Spuren der Liebe, die wir hinterlassen, wenn wir gehen. – Единственно важное в жизни – это следы любви, которые мы оставляем, когда идём. Альберт Швейцер.

Borgen macht Sorgen. – Долги доставляют хлопоты.

Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert. – Смерть не самая страшная вещь, просто она последняя что случиться.

Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen. – Иногда лучшим освещением предстоящего пути становятся мосты, пылающие сзади.

Es ist schwierig, einen Fehler zu vergessen, wenn jemand anderes davon weiß. – Сложно забыть ошибку, если о ней знает кто-то другой.

Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt. – Самое ужасное, это ожидание того, чего не будет.

Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geöffnet. – Нет никаких ключей от счастья. Дверь всегда открыта.

Vermeidung ist einfacher, aber nicht immer effektiv. – Избегать – это легче, но не всегда эффективно.

Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz. – Глупость и гордость растут на одном дереве.

Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gef?llt ihnen aber so selten. – Люди всегда требуют правды, но она редко приходится им по вкусу.

Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker. – Каждая потеря оставляет шрам на душе, но делает тебя сильнее.

Die Bücher die alle empfehlen sind die Bücher die niemand liest. – Книги, которыми все восхищаются, – это те, которых никто не читает. A.France.

ЧИТАЙТЕ ЕЩЕ: Цитаты из романа “Преступление и наказание”

Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist. – Умей пережить именно ту минуту, когда кажется что все потеряно.

Wer fremde Sprache nicht kennt,weiss nichts von seiner eigenen. – Тот, кто не знает иностранных языков, не знает ничего и о своём собственном. J. W. Goethe.

Wenn man dir sagt, dass es schon zu spät ist – dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren. – Если тебе говорят, что уже поздно – то ты потерял не время, а значимость.

Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben. – Любовь может быть только добровольной, так как только тот, кто располагает собой, может отдавать себя.

Schweigen ist eine große Kunst der Unterhaltung. – Молчание – вот великое искусство ведения разговора. W. Hazlitt.

Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen. – Как жаль, что некоторые моменты никогда больше не повторятся.

Geld – ist das Brecheisen der Macht… – Деньги – один из главных рычагов власти…

Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile. – Воспоминания удивительная штука: согревает изнутри и тут же рвёт на части.

Jeder ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt. – У каждого, как у луны, есть темная сторона, которую он никому не показывает.

Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt. – Границы языка – это границы мира.

РЕКОМЕНДУЕМ: Красивые цитаты на японском

Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach. – Будь уверен в себе и никогда не сдавайся.

Liebe gehört zu den Lösungen, nicht zu den Rätseln dieser Welt. – Любовь является одним из решений, а не одна из тайн этого мира.

Ярослава Шаповал

Высшее педагогическое образование, опыт работы 5 лет

Оцените автора
Сайт цитат
Добавить комментарий

  1. Мария Зимина

    Спасибо за интересную подборку цитат на немецком языке с переводом! Очень полезно для тех, кто изучает или интересуется немецким языком. Цитаты всегда вдохновляют и помогают окунуться в культуру других народов. С удовольствием буду использовать эти выражения в повседневной жизни и в общении с носителями языка. Особенно понравилась цитата “Wer ein Ziel hat, findet auch einen Weg” (Кто имеет цель, тот всегда найдет путь). Прекрасное напоминание о важности установления целей и нахождения способов их достижения. Благодарю за такой полезный материал!

    Ответить
  2. Дарья Маркова

    Как здорово встретить здесь цитаты на немецком с переводом! Это прекрасная возможность расширить свой кругозор и немного окунуться в немецкую культуру. Я всегда ценю такие инициативы, которые делают обучение иностранным языкам более интересным. Благодаря переводу, я могу полностью понять смысл каждой цитаты и сделать соответствующие выводы. Это отличный способ не только научиться использовать новые выражения, но и почувствовать дух немецкого языка. Большое спасибо за такую полезную и увлекательную информацию!

    Ответить
  3. Анастасия Коробкова

    Я люблю эти цитаты! Они помогают мне лучше понять немецкий язык и культуру. Особенно мне нравится цитата Gluck ist das einzige, was sich verdoppelt, wenn man es teilt – Счастье – это единственное, что удваивается, когда мы делимся им. Очень мудрое и вдохновляющее!

    Ответить
  4. Эльза

    Очень понравилось это место! Здесь много интересных цитат на немецком языке с переводом, которые можно использовать для разных целей. Рекомендую посетить этот сайт всем, кто интересуется немецким языком или хочет найти подходящую цитату.

    Ответить
  5. Григорий

    В прошлом году я решил учить немецкий язык. Это было моей давней мечтой, и я наконец взялся за нее. В процессе изучения языка я наткнулся на страницу с цитатами на немецком с переводом.

    Однажды, просматривая эту страницу, я наткнулся на цитату: “Die beste Zeit fьr einen Neuanfang ist jetzt.” Это означает: “Лучшее время для нового начала – это сейчас.” Эта фраза как будто говорила мне, что пора взять себя в руки и начать что-то новое в своей жизни.

    Я решил, что самое время начать новый проект, о котором я давно мечтал. Это было не легко, но я старался изо всех сил. Я часто возвращался к этой цитате, чтобы поддерживать себя в трудные моменты.

    С течением времени мой проект начал приносить плоды, и я понял, что эта цитата была для меня настоящей мотивацией. Она напоминала мне, что никогда не поздно начать что-то новое и стремиться к своим целям.

    Таким образом, я изучил немецкий язык и начал новую главу в своей жизни благодаря вдохновению, найденному на этой странице. Эта цитата стала для меня символом возможностей и решимости.

    Ответить