Цитаты из фильма «Пираты Карибского моря» на английском

Пираты, захваты кораблей, погони, остросюжетные ситуации – это все захватывает вас? Вы являетесь страстным поклонником фильмов про пиратов, смотрите эти кинофильмы по нескольку раз?
Предлагаем вашему вниманию подборку цитат из фильма Пираты Карибского моря. Если вы захотите узнать популярные выражения героев, вам не обязательно пересматривать фильм. Достаточно зайти в нашу рубрику, и вы с легкостью вспомните сюжет этого остросюжетного фильма.

For all the most irresistible desires in the end we have to pay. — За все самые неодолимые желания в конце концов нам приходиться платить.

Everything insubstantial suddenly became immaterial. — Всё невещественное стало вдруг несущественным.

Now, as long as you’re just hanging there, pay attention. The only rules that really matter are these: What a man can do and what a man can’t do. — Ну, пока загораешь, мотай себе на ус. На самом деле важно лишь одно: что человек может и что не может.

— In a fair fight, I would have stabbed you. — Then there is clearly no reason to fight honestly. — В честном бою я бы тебя заколол. — Тогда сражаться честно явно нет резона.

— This world used to be much bigger. — No, the world has remained the same. The content has become smaller. — Раньше этот мир был куда больше. — Нет, мир остался прежним. Содержимого стало меньше.

Wedding? I love weddings! Drinks all around! — Обожаю свадьбы! Налить всем по чарке!

The wind is favorable to us, and we don’t need more! — Ветер нам благоприятствует, а большего и не надо!

The Code is just a set of guidelines, not strict laws. — Кодекс — это просто свод указаний, а не жёстких законов.

The treasure is not only silver and gold. — Сокровище — не только серебро да золото.

Do you like pain? Try wearing a corset. — Любишь боль? Поносил бы корсет.

ИНТЕРЕСНО: Цитаты про память.

Welcome to the Caribbean, my love. — Добро пожаловать на Карибы, моя любовь.

— This is crazy! — No, it’s politics! — Это безумие! — Нет, это политика!

I would have chatted with him myself, but the dead are not talkative. — Я бы и сам с ним поболтал, но мертвецы не болтливы.

It’ll be one pistol as before, and you can be the gentleman and shoot the lady and starve to death yourself. — Как истинный джентльмен, ты можешь пристрелить леди, а сам сдохнуть с голоду.

Can we just meet for once so that you don’t poke me with anything?! — Мы хоть раз можем просто встретиться, чтобы ты ничем в меня не тыкал?!

I knew a Spaniard, his name was something in Spanish. — Знавал я одного испанца, звали его как-то по-испански.

That’s not very nice. — С дамой драться — нонсенс.

It’s not hard to get to the next world. It’s hard to come back. — Не трудно попасть на тот свет. Трудно вернуться.

Our destinies are closely intertwined, Elizabeth, but not connected. — Наши судьбы тесно сплелись, Элизабет, но не соединились.

Life is so cruel, why should life beyond the grave be different? — Жизнь так жестока, почему жизнь за гробом должна быть иной?

I’m Captain Jack Sparrow. Savvy? — Я капитан Джек Воробей. Смекаешь?

A decision made against the heart may be wrong. — Решение, принятое вопреки сердцу, может быть ошибочным.

I’m in a hurry to rendezvous with fate on the other side of the horizon. — Я спешу на рандеву с судьбой по ту сторону горизонта.

If you were waiting for the opportune moment… That was it. — Если ты ждал подходящего момента… то это был он.

The black pearl is freedom. — Черная жемчужина — это свобода.

— What sort of a man trades a man’s life for a ship? — Pirate. — Кто может променять жизнь человека на корабль? — Пират.

To wake up a kind person when he is sleeping is a disaster. — Будить доброго человека, когда он спит, — к беде.

Sleep it off in the next world, go ahead! — Отоспитесь на том свете, вперед!

— It’s frightful bad luck to bring a woman aboard, sir. — It’ll be far worse not to have her. — Известно, баба на корабле — к большой беде. — Не возьмем её — будет хуже.

Mr. Sparrow has a date with the gallows at dawn. He must attend it! — У мистера Воробья на рассвете свидание с виселицей. Он должен на него явиться!

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Цитаты из «Портрет Дориана Грея».

— You’re crazy! — Oh, and thank God, a normal person wouldn’t do such a thing. — Ты спятил! — Ой, да и слава богу, нормальный не пошёл бы на такое.

You seem familiar. Have I threatened you before? — Лицо знакомое… Я угрожал тебе прежде?

Nobody move! I dropped the brains. — Всем ни с места! Я обронил мозги.

— This is either madness or brilliance. — It’s remarkable how often those two traits coincide. Everyone, stay calm. We are taking over the ship. — Ты либо безумец, либо гений. — Это две крайности одной и той же сущности.

Ladies, would you be so kind as to shut up… — Дамы, будьте так любезны, заткнитесь…

Stop blowing holes in my ship! — Перестаньте дырявить мой корабль!

He and I are a bit alike, only he is completely devoid of honor, and even more so of mercy. — Мы с ним немного похожи, только он напрочь лишён чести и уж тем более милосердия.

You best start believing in ghost stories, Miss Turner. You’re in one! — Вам придётся поверить в легенды о призраках — вы среди них.

— You are, without doubt, the worst pirate I’ve ever heard of. — But you have heard of me. — Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал. — Но вы обо мне слышали!

It’s bad luck to have a woman on board, too. Even a miniature one. — Женщина на корабле не к добру. Даже маленькая.

РЕКОМЕНДУЕМ: Цитаты из «Мертвые души».

The master is always pleased to know that his work was appreciated. — Мастеру всегда приятно знать, что его работу оценили по достоинству.

It is worth dying once and priorities immediately change. — Стоит разок умереть и приоритеты тут же меняются.

Close your eyes and pretend I’m not there. I always do that. — Закрой глаза и представь, что меня нет. Я всегда так делаю.

Oh, you shameless, soulless, obstinate girl! — Ах, ты бессовестная, бездушная, строптивая девка!

Don’t kill me! Because if you kill me, I will… die… — Не убивайте меня! Потому что если меня убить, я же… умру…

It’s nice to know what our world is like and where your place is in it. — Приятно знать, каков наш мир и где в нем твое место.

— Can you live with that?” Are you condemning another person to eternal shackles, and you yourself will have fun, walk and drink? — Mmm, yes. That’s for me. — Ты с этим сможешь жить? Ты обрекаешь другого человека на вечные оковы, а сам будешь веселиться, гулять и пить? — Ммм, да. Это по мне.

Ярослава Шаповал

Высшее педагогическое образование, опыт работы 5 лет

Оцените автора
Сайт цитат
Добавить комментарий

  1. Алина

    Очень полезная страница! Здесь можно найти множество интересных цитат про пиратов Карибского моря на английском языке. Они помогут мне создать уникальный образ и добавить интерес к моему проекту. Спасибо за такую большую коллекцию!

    Ответить
  2. Аркадий Ларин

    Как мужчина, я однажды попал на вечеринку своего друга. Вечеринка проходила на пиратской тематике, и все гости были приглашены одеться соответствующе. Я решил нарядиться в костюм пирата и даже взял с собой пиратский меч для полного воссоздания образа.

    На вечеринке была множество интересных людей, и я начал беседовать с одной очаровательной дамой. В какой-то момент разговор зашел о фильмах, и она упомянула свою любовь к “Пиратам Карибского моря”. Я тоже обожал этот фильм и, чтобы произвести впечатление, решил процитировать одну из знаменитых фраз:

    “Вы не знаете, что такое свобода. До тех пор, пока она не будет у вас отнята.”

    Дама улыбнулась, и мы начали обсуждать сюжет и персонажей фильма. Мы быстро нашли общие интересы и стали ближе общаться на эту тему.

    В конечном итоге, наш разговор о “Пиратах Карибского моря” привел к тому, что мы стали хорошими друзьями, и начали встречаться. Наша общая страсть к приключениям и фильму сделала нашу жизнь захватывающей и увлекательной. С течением времени наша дружба переросла в настоящую историю любви, и мы продолжили плыть по волнам жизни вместе, как настоящие пираты, борясь за свободу и счастье.

    Ответить