Цитаты на турецком с переводом

Знаете ли вы, что количество носителей турецкого языка достигает 100 миллионов? Эта цифра не может не впечатлять. Однако, важно понимать, что она не является предельной.

Количество желающих выучить турецкий постоянно растет, что объясняется многими факторами, в том числе и простым аргументом – этот язык действительно красивый, а еще, на нем говорит множество мудрых людей. В доказательство этому мы предлагаем вам ознакомиться с коллекцией цитат на турецком, афоризмов с переводом на русский.

Tanrı herkes gerçekten “yanlış” kişi sevgi zorlamak olmaz olsun. – Пусть Бог никого не заставит любить по-настоящему “не того” человека.

Bir karşılama bütün hayatı altüst edebilir, katılıyormusunuz… – Согласитесь, одна встреча способна перевернуть всю жизнь…

Dikensiz gül olmaz. – Розы без шипов не бывает.

Hataların , senin gücündür. Ağacı ayakta daha sıkı tutan eğri kökleridir. – Твои ошибки – твоя сила. На кривых корнях, деревья стоят крепче.

Yaşa yaşa, gör temaşa. – Чем больше ты живешь, тем больше видишь.

Yaşamak – mutlu olmak için, mutlu olmak – yaşamak için! Жить для того чтобы быть счастливым, быть счастливым для того чтобы жить!

Sürekli lazım olduğun insan için yaşa, geçici bir süre lazım olduğun insan için değil. – Жить надо ради тех кому ты нужен постоянно, а не ради тех кому ты нужен временно.

Aglad?m basaramad?m, guldum gunumu gecirdim. – Заплакал – не справился, засмеялся – день прожил.

Yüz dinle, bin düşun, bir konuş. – Слушай 100 раз, думай 1000 раз, говори 1 раз.

Beklemek istemiyorum seni… Senin olduğun yerde olmak istiyorum… Не хочу ждать тебя… Хочу быть там, где ты…

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Цитаты про дорогу и машиину

Nerede yaşadığın önemli değil, kimle yaşadığın önemlidir. – Не важно, где жить, важно кто, рядом с тобой.

Evladı ben doğurdum ama gönlünü ben doğurmadım. Ребенка я родила, но за его характер я не отвечаю.

Dikkat!!! Son kapı kapandı…. bir daha ki durak…Мutluluk!!! Осторожно! Двери прошлого закрываются! Следующая остановка…Счастье!!!

Eğer iki insan beraber mutlu iseler — Onları rahat bırakın. Если два человека счастливы вместе — оставьте их в покое.

Bir karşılama bütün hayatı altüst edebilir, katılıyormusunuz… Согласитесь, одна встреча способна перевернуть всю жизнь…

Hırsızlık bir ekmekten, kahpelik bir öpmekten. Воровство начинается с одного хлеба, а измена — с одного поцелуя.

Başkalarının sözünü değil, kalbini dinle. – Слушай своё сердце, а не слова других людей.

Duygular olduğu sürece, her zaman şans ta vardır. – Всегда есть шанс, пока есть чувства.

Kimi sevecegine izin veren guzellik degildir. Kimin guzel olduguna ask karar verir. – Не красота решает, кого нам любить. Любовь решает, кого нам считать красивым.

Akıl yaşta değil başta. – Ум не в возрасте, а в голове.

Hayır… Zaman bizi tedavi etmiyor… O bizi değiştiriyor. – Нет, время не лечит – оно нас меняет.

Sevmek için «yürek», sürdürmek için «emek»gerek. – Чтобы любить нужно – сердце, а чтобы удержать любовь – труд.

Kadının fendi erkeği yendi. – Уловка женщины победила мужчину.

Eğer yeterince isterseniz çözemeyeceğiniz şey yoktur. – Непосильных задач не бывает – в любой ситуации помни, что ты можешь ВСЕ.

Eğer yeterince isterseniz çözemeyeceğiniz şey yoktur. Непосильных задач не бывает — в любой ситуации помни, что ты можешь всё.

Insanların en pahalı her zaman onlarla taşımak. Zihinsel. Içinde. Bir … kalbinde Самых дорогих людей мы всегда носим с собой. Мысленно. Внутри. В сердце…

Bazen diyorum ki, ne olacak ki, soyle gitsin… Sonra diyorum soyleyince ne olacak, sus gitsun… Иногда я хочу сказать тебе: » Ну все, хватит уже, Уходи». Но потом думаю, что же будет если я это скажу….думаю и молчу…

Eğer iki insan beraber mutlu iseler – Onları rahat bırakın. – Если два человека счастливы вместе – оставьте их в покое.

İnsan doğduğu yerde değil, doyduğu yerde. Человек живет не там, где родился, а там, где ест досыта.

En guzel ev – Sevdigin insan?n kalbidir.. – Лучший дом – это сердце любимого человека..

ЧИТАЙТЕ ЕЩЕ: Цитаты из романа “Преступление и наказание”

Başkalarının sözünü değil, kalbini dinle. Слушай своё сердце, а не слова других людей.

Aşksız yaşamak daha kolay… ama onsuzda mantıksız. – Без любви жить легче… но без неё нет смысла.

Kizlar tanimadiginiz kişilere gulumseyin… Birakin hayal kursunlar. Девочки улыбнитесь незнакомому… Пусть помечтает.

Ayna benim en iyi arkadasimdir, cunku ben agladigimda, o asla gulmez. Зеркало — мой лучший друг, потому что когда я плачу, оно никогда не засмеется.

Basit birileri için değerli olanı kaybetmeyin… – Не теряйте достойных. Ради доступных…

Tüm dünya için sadece bir kişi olabilirsin fakat bazıları için sen bir dünyasın. – Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты – весь мир.

Akıl para ile satılmaz. Ум за деньги не купишь.

Aldatmak alçaklık, aldanmak ahmaklık. – Обманывать – подлость, обманываться – глупость.

Tek isteğim seni bir ömür boyu sevmek… – Моё единственное желание-любить тебя до конца жизни…

En güzel deniz henüz gidilmemiş olanıdır. Самое красивое море то, куда еще не ездили.

РЕКОМЕНДУЕМ: Красивые цитаты на японском

Nerede bütün herşeyin harika olduğu…Geçmişe dönmek istiyorum… – Хочу обратно в прошлое… Где всё было замечательно…

Insanların en pahalı her zaman onlarla taşımak. Zihinsel. Içinde. Bir … kalbinde. – Самых дорогих людей мы всегда носим с собой. Мысленно. Внутри. В сердце…

Akıllı bildiğini söyler, deli söylediğini bilmez. – Умный говорит то,что знает, а дурак не знает,что говорит.

Dürüstlük Pahalı Bir Mülktür Ucuz İnsanlarda Bulunmaz. – Честность – дорогое удовольствие. У дешевых людей ее не найти.

Başkalarına «evet» derken kendinize «hayır» demediğinizden emin olun. – Говоря «да» другим, убедитесь, что не говорите «нет» себе.

Dikkat. Son kapı kapandı. bir daha ki durak. Мutluluk. – Осторожно! Двери прошлого закрываются! Следующая остановка. Счастье.

Adamın yüzü değil, özü güzel olsun. – Пусть не лицо человека, а его внутренняя сущность будет красивой.

Nerede yaşadığın önemli değil, kimle yaşadığın önemlidir… Не важно, где жить, важно кто, рядом с тобой…

Bilmemek ayıp değil sormamak ayıp. – Не знать – не стыдно, стыдно не спрашивать.

Güzel günler sana gelmez, sen onlara yürüyeceksin! Хорошие дни сами по себе не придут, тебе нужно идти к ним самому!

Akıl para ile satılmaz. – Ум за деньги не купишь.

Eger yanında degilsem, seninle olmadıgım anlamına gelmez… – …Если я не рядом, это не значит, что я не с тобой…

Mutlu olduğun zaman, bir çok şeyi affedebiliyorsun. – Когда ты счастлив,ты можешь простить многое.

Dünyanın en güzel hissi, birinin gülümsemesinde sebebi olduğunu bilmektir.. Самое лучшее чувство в мире-знать,что ты являешься причиной чьей-то улыбки..

Seni benim kadar kimse sevemez. – Тебя никто не сможeт любить как я.

İnsan kendini beğenmezse ölür. Человек, если не будет нравиться самому себе, умрет.

Unutmak yıllaralır. Hatırlamak bir dakika. – Чтобы забыть нужны годы. Чтобы вспомнить – одна минута.

Ярослава Шаповал

Высшее педагогическое образование, опыт работы 5 лет

Оцените автора
Сайт цитат
Добавить комментарий

  1. Влада

    Меня зацепил турецкий афоризм про то, что неважно где жить, важно с кем. Ах если бы люди почаще об этом вспоминали!

    Ответить
  2. Клим

    Жаль авторов этих цитат не указали. Вот пытаюсь вспомнить и не могу ни одного известного турецкого мыслителя или философа. Только султаны и их визири вспоминаются.

    Ответить
  3. Злата Михеева

    “Сайт, который предлагает цитаты и афоризмы на турецком языке с переводом на русский, является полезным ресурсом для тех, кто интересуется турецкой культурой и языком. Короткие, но значимые цитаты помогают лучше понимать менталитет Турции и ее жителей. Очень удобный формат сайта и совершенно бесплатный доступ к знаниям делают его замечательным инструментом для изучения языка, а также расширения своего кругозора.”

    Ответить
  4. Мария Горшкова

    Очень красивые цитаты на турецком языке! Я люблю их использовать для того, чтобы подчеркнуть свои чувства и поделиться ими с друзьями. Я просто влюбилась в эти цитаты!

    Ответить
  5. Тарас Шубин

    Лето в Стамбуле было жарким и пыльным. Я встретил ее на одной из уютных улиц Старого города. Ее глаза сверкали, когда она процитировала стихи Мевланы на турецком, и моя душа загорелась этой прекрасной мелодией. Мы провели дни, читая вместе старые турецкие стихи и переводя их на английский, чтобы я мог понять глубину ее чувств.

    Однажды, в лучах заходящего солнца, она произнесла слова, которые изменили мою жизнь: “Sevgilim, sen benim iзin her feysin” (Дорогой, ты – всё для меня). Я почувствовал, как сердце мое начало биться громче, и я ответил: “Sen de benim her feyimsin” (Ты тоже всё для меня). Мы обнялись под закатным небом, и в тот момент я почувствовал, что нашел свою вторую половинку.

    Наши дни вместе были наполнены цитатами и переводами, но наша любовь была яркой и настоящей. Мы путешествовали по Турции, и в каждом уголке этой удивительной страны находили вдохновение для новых цитат и переводов. Наша история продолжалась, словно страницы книги, наполняясь удивительными моментами и цитатами, которые мы создавали вдвоем. И я знал, что она – моя судьба.

    Ответить