На арабском говорят по разным оценка от 150 до 221 миллионов людей. Показатель этот увеличивается, если считать тех, для кого он является вторым языком и тех, кто только начал изучать его просто для общего развития.
Хорошо владеете арабским или только стремитесь к этому? В любом случае, вам понравится представленная на этой странице подборка цитат на иностранном. Не переживайте, каждый афоризм сопровождается качественным переводом на русский. Поэтому с понимаем смысла фраз проблем не возникнет.
عليك أن تكون أنت التغيير الذي تريده للعالم – Мы сами должны стать теми переменами, которые хотим увидеть в мире.
أقل الناس سروراً الحسود – Завистливый человек – самый несчастный.
القرد في عين أمّه الغازل – Обезьяна в глазах матери газель.
ليس العار في أن نسقط .. و لكن العار أن لا تستطيع النهوض – Не стыдно падать. стыдно упасть, и не суметь подняться.
أسرع طريقة لقلب الرجل – هو صدق – Самый короткий путь к сердцу человека – это искренность …
قلبي على قلبك – Жизнь прекрасна.
العَالِمُ بِلَا عَمَلٍ سَحَابٌ بِلَا مَطَرٍ – Ученый без практики что туча без дождя.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Красивые цитаты про космос
جميل الداخل والخارج или جميل القلب والقالب , جميلة القلب والقالب – Красива внутренне и внешне.
اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة – В единстве – сила.
هُنَاكْ عَالَمْ حَيْثُ تَشْعُرْ رُوحِي نَفْسَهَا كَأَنهَّاَ فِي بَيْتِهَا…وَ هَذَا الْعَالَمْ هُوَ عَالَمْ عُيُونَكْ الْمُتَأَمِّلَة فِي التَّفْكِير – Есть один мир, в котором моя душа чувствует себя, как дома… Это мир твоих задумчивых глаз…
ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻧﺤـــــﺎﺭﺏ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺤــــــــﺐ ﻣﻌﺎ – За любовь должны бороться двое.
ﺍﺳﺘﺒﻢ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﻭ ﺣﻴﺎﺓ ﺗﺴﺘﺒﻢ ﺇﻟﻴﻚ – Улыбайся жизни, и жизнь улыбнется тебе.
وأنا أحبك – Я тебя люблю.
عندما تفشل الكلمات , تتكلم الموسيقى – Когда заканчиваются слова, говорить начинает музыка.
ЧИТАЙТЕ ЕЩЕ: Цитаты про состояние души
العائلة هي الملاذ في عالم لا قلب له – Семья это рай в бессердечном мире .
عندما شخصين مع نفس الأحلام، وأنهم جميعا الحصول عليها – Когда встречаются два человека с одинаковыми мечтами, у них все получается.
كل شئ ممكن اذا تمنيت بشدة – Все возможно, если очень сильно хотеть этого.
ش اليوم وإنس الغد – Живи сегодня, забудь о завтрашнем дне.
.لاترفض الناس, الذين يريدون ان يكونوا معك.فربما سيكونون وحدهم من يقف معك في اصعب لحظات الحياة – Не отвергайте людей, которые хотят с вами быть. Возможно, они будут единственными, кто останется с вами в самые трудные моменты жизни.
عندما تموت ولديك خمسه أصدقاء حقیقیین فقدعشت حياة عظيمة – Настоящий друг – тот, кто приходит к тебе, когда все отдалились.
الحب يمكن فهمه بكل اللغات – Любовь можно понять на всех языках.
اصبر تنل – Будь терпелив и получишь желаемое.
РЕКОМЕНДУЕМ: Цитаты на японском
الأطفال – زخرفة هذه الحياة.Дети – украшение этой жизни.
الجمال ليس عصفور في قفص – Любовь – не птица, которую можно удержать в клетке.
الْمِنَّةُ تهْدِمُ الصَنِيعَةَ – Упрек разрушает доброе дело.
كُلُّ مَمْنُوعٍ مَرْغُوبٌ – Запретный плод сладок.
تعلم من الماضي وعش الحاضر وتتطلع للمستقبل – Выноси уроки из вчерашнего дня, живи сегодня, надейся на завтрашний день.
اشع مثل الالماس – Сверкай словно бриллиант.
يَوْمُ السَّفَرِ نِصْفُ السَّفَرِ – День выхода в путь – половина путешествия.
سوف يتسلق أي شخص على جدار منخفض – На низкую стену любой взберется.
Мне нравится арабская мудрость, возможно не со всем я согласна, но в большинстве случаев я понимаю, что национальность и религия не важны, мы все думаем примерно одинаково.
Коротко, ёмко и главное по существу! Мне нравится читать именно лаконичные высказывания.
Много у них цитат похожи на наши, а может и наоборот мы позаимствовали у арабов умных мыслей)
Арабский, кстати один самых простых языков. Он был очень сложным, но потом, когда стал распространяться ислам пришлось его упрощать так как Коран был написан на арабском и новые народы принимавшие веру не могли его читать в оригинале, а когда пробовали переводить на свои языки это приводило к неточностям и даже религиозным конфликтам.
Очень красиво и глубоко! Я люблю цитаты на арабском языке, они заставляют меня думать и рассматривать мир по-новому.
Ма Шаа Аллах1 ❤️
Невероятно красиво! Я не ожидала, что арабские цитаты могут быть такими прекрасными и глубокими. Очень понравилось!
Я всегда уважал искусство, особенно изящное и глубокое. Моей страстью были арабские цитаты. Каждый день, вернувшись с работы, я сажался за стол и открывал свою книгу с цитатами на арабском языке. Однажды, когда я читал одну из них, моя подруга вошла в комнату.
Она улыбнулась, видя, как я увлеченно читаю. Она подошла ко мне и спросила, что я читаю. Я поделился цитатой с ней, переведя ее на английский язык. Моя подруга была поражена мудростью и красотой этих слов.
С того дня мы начали читать цитаты вместе. Это стало нашей ежедневной традицией. Мы делились своими впечатлениями от прочитанного и обсуждали значения цитат. Эти моменты стали особыми для нас, они приближали нас друг к другу и укрепляли наши отношения.
Вскоре после этого я решил подарить ей красивую книгу с арабскими цитатами, чтобы она могла хранить их в одном месте. Она была очень рада этому подарку, и это сделало наши отношения еще ближе.
И так мы продолжали читать и делиться арабскими цитатами, и каждый раз, когда я видел ее улыбку, знал, что моя страсть к искусству принесла нам обоим много радости и гармонии в нашей жизни.